Anul acesta, ca urmarea acordului de colaborarecu Universitateadin București, Școala de Limbi Balcanice din Salonic,a organizat, pentru a noua oară consecutiv, examenul pentru obţinerea atestatului de limba română. Certificatul de competenţă lingvistică se obţine în urma testării a 5competenţe (înţelegerea textului scris, înţelegerea textului oral, interacţiune verbală,producere de text oral și redactare),după normele Pașaportulu Lingvistic European.Din comisia de examinare au făcut parte două profesoare de la Universitatea din București, prof. dr. Rodica Zafiu, șefa Departamentului de Lingvistică din Facultatea de Litere, și lect. dr. Camelia Ușurelu, de la Facultatea de Litere, constructor de teste și specialist în evaluarea limbii române ca limbă străină.
Certificatul de competenţă lingvistică este elaborat de Universitatea din București (membră a Consorţiului European pentru Evaluarea Competenţelor Lingvistice ECL), sub egida Ministerului Educaţiei, Cercetării, Tineretului și Sportului. Certificatul de competenţă lingvistică are valabilitate nelimitată. În acești nouă ani numeroși tineri greci care au urmat cursuri de limba română în Grecia sau au studiat în România, tineri
din familii mixte sau chiar români stabiliţi în spaţiul elen, au obţinut acest atestat, devenind astfel mai
competitivi pe piaţa muncii, sporindu-le șansele de a găsi mai repede și mai ușor un loc de muncă.
Anul acesta au participat la examene 18 candidaţi dintre care 7 provin din familii mixte. Iată câteva din
impresiile și gândurile unor participanți la examene: Skordi Sonia (profesoară de limba greacă) <Sunt dintr-o
familie mixtă așa că am vorbit limba română de mică cu mama și cu tatăl meu care a studiat medicina în România. De câte ori mergeam la bunicii mei la Craiova toți îmi spuneau că vorbesc foarte bine, dar eu nu știam cât de bine vorbeam deoarece nu aveam în mână nicio diplomă. Am afl at de la Consulatul
României de la Salonic că în iunie se organizează o sesiune de examene pentru obținerea atestatului la limba
română și m-am prezentat la aceste examene, unde am obținut nivelul C1. Sunt foarte bucuroasă, voi merge
în perioada 23 iulie-3 august la cursurile de vară de la București, iar după aceea mă gândesc să fac un masterat în domeniul lingvisticii în România>. Vezyroglou Kornilos (funcționar bancar): <Lucrez de câțiva ani la Banca Națională a Greciei, care are sucursale și în România. Anul trecut mi-a venit ideea că aș putea lucra și eu la o astfel de sucursală. Am învățat limba română la Școala de Limbi Balcanice și la aceste examene am obținut atestatul pentru nivelul B2. Sper ca într-o zi să pot lucra în România, o țară despre care am aflat foarte multe lucruri interesante, dar pe care nu am vizitat-o încă>. Ioanna Kolovou ( studentă la Facultatea de limba engleză): <Deși nu am relații cu România, am început să învăț limba română pentru că este o limbă foarte melodică și îmi place foarte mult. Acum, după un an de pregătire, am obținut certifi catul B2, și voi merge la cursurile de vară de la București pentru a învăța și mai bine limba. După aceea voi face studii
postuniversitare sau voi căuta un loc de muncă în România. Astfel, voi avea ocazia să cunosc limba și cultura
românească mai bine>.M i c h a e l a Zachou (funcționar privat):<Examenul a fost o experiență deosebită pentru mine și îmi voi aduce aminte de aceste clipe mult timp. M-a impresionat profesionalismul
celor două doamne profesoare , toții candidații fi ind mulțumiți de modul corect de examinare și de
justifi care a notelor primite. Diploma obținută mă face să mă simt mai sigură în ceea ce privește cunoștințele
mele de limba română și sper să găsesc un loc de muncă unde să pot valorifi ca aceste cunoștințe>.
Iată care este și opinia celor două doamne profesoare de la Universitatea din București: <Examenul
de anul acesta, desfășurat în 9-10 iunie, ne-a adus în faţa a 18 candidaţi, care proveneau din diferite categorii
socio-profesionale: elevi, studenţi și masteranzi care doresc să urmeze cursurile unor facultăţi din România
(cursuri universitare, de masterat sau de doctorat) sau medici, economiști, ofi ţeri pentru care atestatul
de limba română reprezintă o oportunitate pentru promovarea profesională sau pentru angajarea în posturi
de conducere la sucursalele din România ale unor bănci sau fi rme grecești. O parte dintre candidaţi provin din familii mixte sau din părinţi greci care au studiat, cu ani în urmă, în România. Ceilalţi au studiat limba română ca limbă străină în instituţii de învăţământ superior din importante centre universitare ale Greciei sau la Școala deLimbi Balcanice din Salonic. Testele sunt orientate către modelul comunicativpragmatic,
urmărind modul în care candidatul își poate folosi cunoștinţele de limba română, dobândite de-a lungul
anilor, în situaţii concrete de comunicare. Ca și în anii trecuţi, am putut constata buna pregătire a candidaţilor,
majoritatea obţinând certifi cate de nivel superior (B2, C1 și chiar C2). Candidaţii, îndeosebi cei care au obţinut certifi cate pentru nivelul C1 sau C2, au dovedit atât siguranţă și fl uenţă în comunicarea orală și scrisă, cât și un vocabular elevat și o deschidere culturală remarcabilă. Prin urmare, ca în fi ecare an, și anul acesta examenele au reprezentat pentru noi o experienţă plăcută, un bun prilej de realizare a unui dialog
intercultural deosebit de interesant>.
Apostolos Patelakis
Certificatul de competenţă lingvistică este elaborat de Universitatea din București (membră a Consorţiului European pentru Evaluarea Competenţelor Lingvistice ECL), sub egida Ministerului Educaţiei, Cercetării, Tineretului și Sportului. Certificatul de competenţă lingvistică are valabilitate nelimitată. În acești nouă ani numeroși tineri greci care au urmat cursuri de limba română în Grecia sau au studiat în România, tineri
din familii mixte sau chiar români stabiliţi în spaţiul elen, au obţinut acest atestat, devenind astfel mai
competitivi pe piaţa muncii, sporindu-le șansele de a găsi mai repede și mai ușor un loc de muncă.
Anul acesta au participat la examene 18 candidaţi dintre care 7 provin din familii mixte. Iată câteva din
impresiile și gândurile unor participanți la examene: Skordi Sonia (profesoară de limba greacă) <Sunt dintr-o
familie mixtă așa că am vorbit limba română de mică cu mama și cu tatăl meu care a studiat medicina în România. De câte ori mergeam la bunicii mei la Craiova toți îmi spuneau că vorbesc foarte bine, dar eu nu știam cât de bine vorbeam deoarece nu aveam în mână nicio diplomă. Am afl at de la Consulatul
României de la Salonic că în iunie se organizează o sesiune de examene pentru obținerea atestatului la limba
română și m-am prezentat la aceste examene, unde am obținut nivelul C1. Sunt foarte bucuroasă, voi merge
în perioada 23 iulie-3 august la cursurile de vară de la București, iar după aceea mă gândesc să fac un masterat în domeniul lingvisticii în România>. Vezyroglou Kornilos (funcționar bancar): <Lucrez de câțiva ani la Banca Națională a Greciei, care are sucursale și în România. Anul trecut mi-a venit ideea că aș putea lucra și eu la o astfel de sucursală. Am învățat limba română la Școala de Limbi Balcanice și la aceste examene am obținut atestatul pentru nivelul B2. Sper ca într-o zi să pot lucra în România, o țară despre care am aflat foarte multe lucruri interesante, dar pe care nu am vizitat-o încă>. Ioanna Kolovou ( studentă la Facultatea de limba engleză): <Deși nu am relații cu România, am început să învăț limba română pentru că este o limbă foarte melodică și îmi place foarte mult. Acum, după un an de pregătire, am obținut certifi catul B2, și voi merge la cursurile de vară de la București pentru a învăța și mai bine limba. După aceea voi face studii
postuniversitare sau voi căuta un loc de muncă în România. Astfel, voi avea ocazia să cunosc limba și cultura
românească mai bine>.M i c h a e l a Zachou (funcționar privat):<Examenul a fost o experiență deosebită pentru mine și îmi voi aduce aminte de aceste clipe mult timp. M-a impresionat profesionalismul
celor două doamne profesoare , toții candidații fi ind mulțumiți de modul corect de examinare și de
justifi care a notelor primite. Diploma obținută mă face să mă simt mai sigură în ceea ce privește cunoștințele
mele de limba română și sper să găsesc un loc de muncă unde să pot valorifi ca aceste cunoștințe>.
Iată care este și opinia celor două doamne profesoare de la Universitatea din București: <Examenul
de anul acesta, desfășurat în 9-10 iunie, ne-a adus în faţa a 18 candidaţi, care proveneau din diferite categorii
socio-profesionale: elevi, studenţi și masteranzi care doresc să urmeze cursurile unor facultăţi din România
(cursuri universitare, de masterat sau de doctorat) sau medici, economiști, ofi ţeri pentru care atestatul
de limba română reprezintă o oportunitate pentru promovarea profesională sau pentru angajarea în posturi
de conducere la sucursalele din România ale unor bănci sau fi rme grecești. O parte dintre candidaţi provin din familii mixte sau din părinţi greci care au studiat, cu ani în urmă, în România. Ceilalţi au studiat limba română ca limbă străină în instituţii de învăţământ superior din importante centre universitare ale Greciei sau la Școala deLimbi Balcanice din Salonic. Testele sunt orientate către modelul comunicativpragmatic,
urmărind modul în care candidatul își poate folosi cunoștinţele de limba română, dobândite de-a lungul
anilor, în situaţii concrete de comunicare. Ca și în anii trecuţi, am putut constata buna pregătire a candidaţilor,
majoritatea obţinând certifi cate de nivel superior (B2, C1 și chiar C2). Candidaţii, îndeosebi cei care au obţinut certifi cate pentru nivelul C1 sau C2, au dovedit atât siguranţă și fl uenţă în comunicarea orală și scrisă, cât și un vocabular elevat și o deschidere culturală remarcabilă. Prin urmare, ca în fi ecare an, și anul acesta examenele au reprezentat pentru noi o experienţă plăcută, un bun prilej de realizare a unui dialog
intercultural deosebit de interesant>.
Apostolos Patelakis